Back
Image Alt

Translate : les meilleurs outils pour traduire

Converser aisément tout en étant de différents pays, continents : voilà ce qu’ont apporté au monde les logiciels de traduction. Un certain nombre de logiciels se distinguent toutefois dans le lot. Découvrez ici les meilleurs outils de traduction auxquels vous pourriez vous référer.

Google Traduction

Il s’agit là d’une dénomination courante du logiciel de traduction de Google. Premier logiciel de traduction utilisé au monde, son lancement a été effectué en 2006. Les traductions se faisaient mot par mot si bien que certaines phrases perdaient parfois de la cohérence une fois traduite. Pour pallier ce problème, Google est passé à la traduction neuronale automatique. C’est ainsi qu’est né la Google Neural Machine Translation ou GNMT.

Lire également : Comment ouvrir un compte Pinterest ?

L’avantage de la GNMT vient de son aptitude à traduire tout en restant dans le contexte du texte initial. Tout ceci est dû à l’usage d’un ensemble de réseaux neuronaux récurrents.

Le traducteur version DeepL

Développé par Linguee GmbH devenue DeepL GmbH, ce logiciel apprend les meilleures manières de traduction logique des textes. Il se sert de sources linguistiques relativement fiables pour la tâche. C’est l’utilisation de cette intelligence artificielle qui a permis à DeepL de faire obtenir à ses utilisateurs les traductions les plus logiques. Dès lors, il faut considérer que ce logiciel a été doté de la capacité de fournir des textes bien nuancés.

Lire également : Vostfree : site de streaming gratuit (animés en VOST et VF)

Ce logiciel a le potentiel nécessaire pour devenir l’un des meilleurs si ce n’est le meilleur outil de traduction dans les années à venir.

Traducteur Microsoft Bing

Il s’agit là d’un système de traduction automatique mis au point par Microsoft. Il s’appuie sur les tous derniers développements en matière de traduction automatique neuronale. Microsoft a maximisé ses efforts sur l’obtention de traductions automatiques logiques. Ces traductions sont conçues de manière à être adaptées à l’usage en langage naturel. Grâce à son algorithme d’attention, il reconnaît l’ordre cohérent de traduction des mots avant toute réalisation.

Traduction SYSTRAN

SYSTRAN est le pionnier en matière de services de traduction automatique. Tout l’intérêt ici vient du fait que les bases de données sont périodiquement remises à jour. Ses mises à jour peuvent provoquer l’ajout contrôle langues. C’est l’enchevêtrement des réseaux de neurones qui offre au logiciel son aptitude à traduire et à agencer les données. La pure Neural Machine Translation façonne la totalité du processus de traduction.

Fondée en 1968, cette entreprise apporte au fur et à mesure, des paramètres dernier cri à son logiciel.

Amazon Translate

Contre toute attente, Amazon ne vous propose pas que des produits commerciaux. Il propose aussi Amazon translate. Peu importe la longueur du texte d’origine, les mises à jour effectuées permettent de réaliser des traductions des plus correctes. D’autre part, Amazon présente une section de customisation : Active Custom Translation. Le client peut parfaitement adapter le type de traduction qu’il souhaite suivant ses préférences.

L’objectif de base ici est d’octroyer des traductions personnalisables, sensées, rapides, à moindre coût, de qualité élevée.

Conclusion, les meilleurs outils de traduction sont généralement des logiciels de traduction neuronale automatique. Certains plus que d’autres peuvent permettre de changer le sens voulu des traductions.